OmegaT koristi tri vrste datoteka.
Datoteke prijevodnoga projekta: sastavni dijelovi prijevodnoga projekta. Ako njih izgubite, ugrozit ćete cjelovitost projekta i mogućnost okončanja posla. Datoteke projekta su najznačajnije datoteke u programu OmegaT. Riječ je o datotekama koje svakodnevno koristite za vrijeme prevođenja.
Datoteke korisničkih postavki: izrađuju se mijenjanjem funkcija programa OmegaT putem korisničkih postavki. Njihovim se gubitkom obično vraćaju zadane postavke programa OmegaT. To ponekad može izazvati manje probleme kada se dogodi usred prevođenja.
Programske datoteke: sastavni dio paketa za preuzimanje. Većina ih je potrebna za pravilno funkcioniranje programa OmegaT. Ako iz nekoga razloga dođe do njihovoga gubitka ili oštećenja, sve ih je moguće vratiti jednostavnim preuzimanjem i/ili ponovnim instaliranjem programa OmegaT.
Svaki prijevodni projekt programa OmegaT sastoji se od više datoteka i mapa.
Kada pripremite prijevodni projekt, OmegaT automatski izrađuje mapu odabranoga naziva i sljedeće mape:
Nekim mapama možete mijenjati lokacije prilikom pripreme projekta ili za vrijeme prevođenja. Stoga je moguće odabrati postojeće mape ili izraditi nove mape na lokacijama koje odgovaraju vašem načinu rada i uobičajenim postupcima u upravljanju projektima. Ako želite promijeniti lokaciju mapa nakon sastavljanja projekta, na izborniku otvorite
ili koristite i napravite željene izmjene.Svojstva prijevodnih projekata u programu za upravljanje datotekama potpuno su identična onima svih ostalih mapa. U sljedećemu primjeru mapa my projects
sadržava tri projekta u okviru programa OmegaT:
Za otvaranje projekta dovoljan je dvostruki pritisak na željenu stavku označenu simbolom programa OmegaT. Prijevodni projekt, primjerice pod nazivom Ogledni_projekt , izrađen prema zadanim postavkama, bit će pripremljen kao nova podmapa sljedeće strukture:
Glavna mapa projekta uvijek sadržava datoteku OmegaT.Project
s parametrima projekta definiranim u prozoru svojstava Projekta ( ). U istoj se mapi nakon nekoga vremena prevođenja izrađuju (i ažuriraju tijekom prevođenja) dodatne datoteke (
naziv_projekta
-omegat.tmx, naziv_projekta-level1.tmx i naziv_projekta-level2.tmx
). One se sastoje od sadržaja iste prijevodne memorije u različitim oblicima, za korištenje u budućim projektima.
Ova je mapa početno prazna, a predviđena je za rječnike koje dodate projektu. Više o ovoj temi možete pronaći u poglavlju Rječnici.
Ova je mapa u početku prazna. Namijenjena je za glosare koje namjeravate koristiti za projekt. Više o ovoj temi možete pronaći u poglavlju Glosari.
Podmapa
omegat
sadržava najmanje jednu ili eventualno nekoliko drugih datoteka. Najznačajnija datoteka u njoj je project_save.tmx
, tj. radna prijevodna memorija projekta. U ovu se mapu postupno dodaju sigurnosne kopije navedene datoteke (s datotečnim nastavkom bak), i to najprije na početku rada na prijevodu, a potom i tijekom prevođenja te po okončanju posla. Time se izbjegava nehotičan gubitak podataka; pogledajte odjeljak Sprječavanje gubitka podataka u poglavlju Razno.
Tijekom prevođenja u ovoj se mapi mogu izrađivati sljedeće dodatne datoteke:
stats.txt | sadržava statističke podatke tekućega projekta. Možete je otvoriti odabirom |
ignored_words.txt; learned_words.txt |
izrađuje i koristi ih alat za provjeru pravopisa. Ako ste već sakupili riječi za koje želite da ih alat za provjeru pravopisa ignorira ili prihvaća, trebate samo kopirati odgovarajuće dvije datoteke u podmapu omegat tekućega projekta. |
project_stats_match.txt | sadržava najnovije statističke podatke o podudaranjima za projekt, koje možete izraditi odabirom |
segmentation.conf | ako postoji, ova datoteka sadržava pravila segmentacije za predmetni projekt, ako se to zatraži putem poglavlje Svojstva projekta | Pogledajte
filters.xml | ako postoji, ova datoteka sadržava datotečne filtere za predmetni projekt, ako se to zatraži putem poglavlje Svojstva projekta | Pogledajte
uiLayout.xml | ako postoji, sadržava postavke grafičkoga korisničkog sučelja za predmetni projekt |
Podmapa izvorišnih datoteka sadržava datoteke za prijevod. U nju možete i naknadno dodavati datoteke. Imajte na umu da struktura podmape izvorišnih datoteka može imati oblik po vašoj želji. Ako su datoteke za prijevod dijelovi razgranate strukture (kao kod web stranica), trebate samo odrediti glavnu podmapu, a OmegaT će održavati cijeli sadržaj i pritom očuvati razgranatu strukturu.
Ova je podmapa u početku prazna. Za dodavanje sadržaja u nju odaberite
Ctrl
+
D
). Time se stvaraju datoteke u mapi source
, bili sadržaji prevedeni ili ne, i to prema istoj hijerarhiji kao u podmapi izvorišnih datoteka. Sadržaj odredišne podmape ovisi o tekućemu stanju prijevoda, odnosno prijevodnoj memoriji projekta spremljenoj na lokaciji
/omegat/project_save.tmx
. Neprevedeni segmenti ostaju na izvorišnome jeziku.
Korisničke datoteke sadržavaju informacije primjenjive za sve projekte određenoga korisnika:
logs/OmegaT.log | U ovu se datoteku bilježe poruke o pogreškama vezanim za jezik Java, a nastalim za korištenja programa OmegaT. Kad uočite znakove da OmegaT ne funkcionira kako treba, ova je datoteka (ili njen odgovarajući dio) važna sastavnica prijave pogrešaka |
script/ | mapa skriptnih datoteka za eventualno instalirani skriptni dodatak |
filters.xml | korisnički zadani datotečni filtri |
omegat.prefs | postavke programa OmegaT |
segmentation.conf | korisnički zadana pravila segmentacije |
uiLayout.xml | datoteka xml sa svim dostupnim postavkama grafičkoga korisničkog sučelja |
Imajte na umu da postavke za predmetni projekt mogu poništiti zadana pravila segmentacije i datotečne filtre, o čemu je već bilo riječi. Lokacija korisničkih datoteka ovisi o platformi koja se koristi:
Windows 2000 i XP |
Documents and Settings\<ime korisnika>\Application Data\OmegaT
|
Windows Vista i 7 |
Users\<ime korisnika>\AppData\Roaming\OmegaT
|
Ostali sustavi Windows |
<nešto>\OmegaT
(<nešto> se odnosi na lokaciju „početne” mape prema postavkama jezika Java) |
Linux/Solaris/FreeBSD |
<korisnička početna mapa>/.omegat (.omegat je mapa, a točka ispred njenoga naziva čini je nevidljivom dok ne upišete ls -a ili neku drugu odgovarajuću naredbu) |
MAC OS X |
<korisnička početna mapa>/Library/Preferences/OmegaT
|
Ostalo |
<korisnička početna mapa>
|
Mapi je moguće pristupiti izravno putem stavke izbornika
→ .OmegaT se nudi kao paket koji možete preuzeti sa servisa SourceForge. Na raspolaganju je paket neovisan o platformama, u obliku standardnoga programa Java. Dostupni su i alternativni paketi, kao što je .tar za Linux, instalacijska datoteka za Windows – uključujući Java Runtime Environment ili bez njega, instalacijska datoteka za Mac OS X, kao i paket izvornoga kôda za programere.
Paket neovisan o platformama moguće je koristiti na svim platformama s instaliranim Java 1.6 Runtime Environment, uključujući i platforme za koje su raspoloživi i ciljani paketi. Dostupan je kao sažeta datoteka (arhiva zip ili tar) koju valja raspakirati u željenu mapu radi instaliranja. Datoteku je obično moguće raspakirati dvostrukim pritiskom lijeve tipke miša na preuzeti paket. Raspakiravanjem arhive izrađuje se mapa sa sljedećim sadržajem:
Datoteka/ podmapa | Sadržaj |
/docs/
|
U ovoj se mapi nalaze sve datoteke priručnika. Možete ih otvarati internetskim preglednikom i tako omogućiti pristup poveznicama prema vanjskim sadržajima. |
/images/
|
Slikovni sadržaji simbola i logotipa |
/lib/
|
Sadržava datoteke jezika Java, potrebne za rad programa OmegaT. |
join.html
|
Radi se o običnoj datoteci html, koja vas po otvaranju internetskim preglednikom upućuje na korisničku skupinu programa OmegaT na servisu Yahoo! Groups. Nije nužno postati član skupine, ali to vam ipak nudi pristup dodatnim uslugama, kao što su datoteke, ankete, a na koncu i mogućnost sudjelovanja u raspravama na temu programa OmegaT. Arhive skupine su javne i dostupne bez učlanjenja u skupinu. |
changes.txt
|
Razmjerno detaljan popis razlika tekuće inačice u odnosu na prethodne. |
license.txt
|
Opća javna licenca GNU (GNU GENERAL PUBLIC LICENSE). Licenca dozvoljava neke radnje na programu OmegaT, uključujući njegovo mijenjanje i distribuiranje. Ako vas zanima mijenjanje ili distribuiranje programa OmegaT, pozorno pročitajte ovaj dokument kako biste prije bilo kakvih postupaka doznali sve o eventualnim posljedicama. Ako niste sasvim sigurni, bez oklijevanja se izravno posavjetujte sa sudionicima u projektu ili im pošaljite e-poruku putem stranice servisa SourceForge ili pošaljite javnu poruku korisničkoj skupini. |
doc-license.txt
|
Opća javna licenca GNU (GNU GENERAL PUBLIC LICENSE). Licenca pokriva dokumentaciju. Pogledajte gornji tekst. |
readme.txt
|
Ova je datoteka vrlo značajna i svakako je morate pročitati prije pokretanja programa OmegaT. Obuhvaća opće informacije o programu OmegaT, izvorima dodatnih podataka, načinima sudjelovanja itd. Prevedena je na više jezika. |
OmegaT |
Tekstna datoteka koja sadržava dva retka: #!/bin/bash java java -jar OmegaT.jar $* Datoteka bi mogla biti svrsishodna korisnicima sustava Linux i OS X. U izvršnu je datoteku ( |
OmegaT.bat |
Datoteka skupne obrade za pokretanje programa OmegaT naredbenim retkom u sustavu Windows. Sadržava samo sljedeći redak: java -jar OmegaT.jar %* |
OmegaT.jar
|
Glavna programska datoteka OmegaT. Za pokretanje programa OmegaT morate pokrenuti ovu datoteku, bilo naredbenim retkom ili putem preglednika datoteka, obično dvostrukim pritiskom lijeve tipke miša. |