OmegaT 3.0 - Guía de usuario

Atallos de teclado e Menú

Menú principal

Todas as funcións de OmegaT están dispoñíbeis mediante a barra de menú na parte superior da xanela do editor. A maioría das funcións tamén están dispoñíbeis mediante atallos de teclado. Os atallos de teclado se activan premendo Ctrl e unha letra. Para outros atallos de teclado, terá que premer outras teclas. As letras se escribirán en maiúscula para que sexan lexíbeis. Emprégase a tecla Ctrl en Windows, UNIX e sistemas operativos derivados de UNIX con teclados que incorporen a tecla Ctrl ou Control . Os usuarios de Mac deberían empregar a tecla Cmd + key no canto da de Ctrl. A tecla «Cmd» tamén ten a etiqueta «command» ou unha marca de mazá nos teclados de Apple.

Pode personalizar os atallos de teclado existentes ou engadir novos segundo as súas necesidades. Vexa Apéndice de personalización de atallos de teclado

Table 7. Menú principal
Proxecto Editar Ir a Ver Ferramentas Opcións Axuda

Editar

Nota: os elementos na maioría das aplicacións (copiar, cortar, pegar) non se amosan no menú, mais están dispoñíbeis mediante os atallos de teclado do sistema. Por exemplo:

Table 9. Atallos de copiar, cortar e pegar.
Copiar Ctrl + C Copia o texto seleccionado ao portapapeis.
Cortar Ctrl + X Copia o texto seleccionado ao portapapeis e elimina o texto seleccionado.
Pegar Ctrl + V Pega o texto do portapapeis na posición do cursor.

O menú de Editar contén os seguintes elementos:

Table 10. Menú de Editar
Desfacer a última acción Ctrl + Z Restaura o estado da frase antes de que se tomara a última acción de edición. Esta orde non funciona unha vez que se validou o segmento modificado.
Refacer a última acción Ctrl + Y Restaura o estado da frase antes de que se cancelara a última acción de edición. Esta orde non funciona unha vez que se validou o segmento modificado.
Substituír pola coincidencia Ctrl + R Substitúe todo o segmento de destino coa coincidencia parcial seleccionada actualmente (a primeira coincidencia é a seleccionada de modo predeterminado).
Inserir coincidencia Ctrl + I Insire a coincidencia parcial seleccionada actualmente na posición do cursor. Se se seleccionou unha parte do segmento de destino, esta función sobrescribirá a parte seleccionada.
Substituír pola tradución automática Ctrl + M Substitúe o segmento de destino coa tradución dada polo servizo de tradución automática seleccionado. Non se levará a cabo ningunha acción se non se activou ningún servizo de tradución automática (vexa Menú > Opcións máis adiante).
Substituír pola cadea orixinal Shift + Ctrl + R Substitúe todo o segmento de destino co segmento de orixe.
Inserir cadea orixinal Shift + Ctrl + I Insire o segmento orixinal na posición do cursor.
Inserir etiquetas de orixe Shift + Ctrl + T Inisire as etiquetas de orixe na posición do cursor. Todas as etiquetas relevantes de orixe, é dicir, etiquetas de OmegaT así como as personalizadas, as de Java, etiquetas printf, etc., se inserirán no segmento de destino, sen importar se xa están ou non. Os textos entre as etiquetas serán substituídos por espazos: <f0><f1>Isto é texto</f0></f1> que será copiado como <f0><f1>un_espazo</f0></f1>
Exportar selección Shift + Ctrl + C Exporta a selección actual a un ficheiro de texto para ser procesada. Se non se seleccionou ningún texto, o segmento de orixe activo se escribirá neste ficheiro. Cando o usuario saia de OmegaT, non se baleirará este ficheiro, de modo que sexa consistente co comportamento normal do portapapeis. Os contidos exportados se copiarán ao ficheiro selection.txt localizado no cartafol de ficheiros de configuración do usuario (vexa Ficheiros e cartafoles de OmegaT )
Crear entrada do glosario Shift + Ctrl + G Permite ao usuario crear unha entrada no ficheiro de glosario predeterminado.
Buscar no proxecto... Ctrl + F Abre unha nova Xanela de busca.
Cambiar maiúsculas/minúsculas a... Shift + F3 (vexa o texto) Cambia as maiúsculas e minúsculas do texto seleccionado no segmento de destino á opción seleccionada (minúsculas, maiúsculas ou maiúscula a principio de palabra). Use Shift+F3 para cambiar entre estas tres alternativas. Se non hai texto seleccionado, OmegaT selecciona a palabra que conteña a letra inmediatamente á dereita do cursor.
Seleccionar coincidencia parcial #N Ctrl + #N (#N é un díxito do 1 ao 5) - Selecciona a coincidencia parcial número N amosada no visor de coincidencias para substituír ou inserir no segmento de destino. O the section called “Panel de coincidencias parciais” describe o código de color en detalle.
Empregar como tradución predeterminada   Se hai varias traducións alternativas dispoñíbeis para o segmento activo, pode etiquetar a alternativa seleccionada como a tradución predeterminada. A entrada se porá de cor gris se hai só unha tradución dispoñíbel
Crear unha tradución alternativa   O único e o mesmo segmento pode que, dependendo do contexto, requiran traducións diferentes. Seleccione ese elemento do menú se a tradución actual non é axeitada e insira unha a tradución alternativa.

Atallos de teclado

Os seguintes atallos de teclado están dispoñíbeis desde a xanela principal. Cando haxa outra xanela no primeiro plano, faga clic na xanela principal para traela ao primeiro plano ou prema Esc para pechar a outra xanela.

Os atallos de teclado se activan premendo Ctrl e unha letra. Para outros atallos de teclado, terá que premer outras teclas. As letras se escribirán en maiúscula para que sexan lexíbeis.

Emprégase a tecla Ctrl en Windows, UNIX e sistemas operativos derivados de UNIX con teclados que incorporen a tecla Ctrl ou Control . Os usuarios de Mac deberían empregar en vez de iso a combinación cmd+tecla. Nos teclados de Apple, a tecla cmd pode ter a etiqueta de command ou a icona de Apple nela.

  • Xestión de proxectos

  • Edición

  • Desprazamento

  • Xanelas de referencia

  • Outros

Xestión de proxectos

Table 16. Atallos de teclado para a xestión de proxectos
Abrir un proxecto Ctrl + O Amosa un diálogo para localizar un proxecto existente.
Gardar Ctrl + S Garda o traballo actual na memoria de tradución interna (o ficheiro project_save.tmx localizado no cartafol omegat do proxecto.
Pechar proxecto Shift + Ctrl + W Pecha o proxecto actual.
Crear documentos traducidos Ctrl + D Crea os documentos traducidos no cartafol target do proxecto e crea os ficheiros de memoria de tradución (os ficheiros tmx level1, level2 e omegat) no cartafol raíz do proxecto.
Propiedades do proxecto Ctrl + E Amosa a configuración do proxecto para ser modificada, se é necesario.

Edición

Table 17. Atallos de teclado de edición
Desfacer a última acción Ctrl + Z Desfai a última acción de edición no segmento de destino activo
Refacer a última acción Ctrl + Y Refai a última acción de edición no segmento de destino activo
Seleccionar coincidencia #N Ctrl + #N #N é un díxito do 1 ao 5. O atallo de teclado selecciona a coincidencia número N amosada na xanela de coincidencias (a primeira coincidencia é a seleccionada de modo predeterminado)
Substituír pola coincidencia Ctrl + R Substitúe o contido do segmento de destino activo coa coincidencia seleccionada (a primeira coincidencia é a seleccionada de modo predeterminado)
Inserir coincidencia Ctrl + I Insire a coincidencia seleccionada na posición do cursor no segmento de destino activo (a primeira coincidencia é a seleccionada de modo predeterminado)
Substituír pola cadea orixinal Ctrl + Shift+R Substitúe o segmento de destino activo cos contidos do texto de orixe
Inserir cadea orixinal Ctrl + Shift+I Insire os contidos do texto de orixe no segmento de destino na posición do cursor
Inserir etiquetas de orixe Ctrl + Shift+T Insire as etiquetas de orixe no segmento de destino na posición do cursor
Buscar no proxecto... Ctrl + F Amosa un diálogo para realizar buscas no proxecto
Substituír pola tradución automática Ctrl + M Substitúe o segmento de destino coa tradución automática do orixinal. Non se realizará ningunha acción se as ferramentas de tradución automática están desactivadas (vexa Menú > Opcións > Tradución automática)
Exportar selección Shift + Ctrl + C Exporta a selección actual a un ficheiro de texto para ser procesada.
Crear entrada do glosario Shift + Ctrl + G Permite ao usuario crear unha entrada no ficheiro de glosario predeterminado.

Desprazamento

Table 18. Atallos de desprazamento
Seguinte segmento non traducido Ctrl + U Despraza o campo de edición ata o seguinte segmento que non estea rexistrado na memoria de tradución do proxecto
Seguinte segmento Ctrl + N , Enter ou Intro Move o campo de edición ao seguinte segmento.
Segmento anterior Ctrl + P Despraza o campo de edición ao segmento anterior
Número de segmento... Ctrl + J Desprázao ata o segmento co número inserido
Volver atrás no historial Ctrl + Shift+P Desprázao un segmento cara atrás no historial
Ir cara a adiante no historial Ctrl + Shift+N Desprázao un segmento cara adiante no historial

Outros

Table 19. Outros atallos de teclado
Listado de ficheiros do proxecto Ctrl + L Amosa o listado cos ficheiros do proxecto
Validar etiquetas Ctrl + T Abre a xanela de validación de etiquetas.
Exportar selección Shift + Ctrl+C Exporta a selección ou o texto orixe actual, se non se seleccionou ningún texto. O texto se exporta a un ficheiro de texto plano.
Buscar no proxecto Ctrl + F Abre unha nova Xanela de busca.
Ficheiros de axuda F1 Amosa os ficheiros de axuda de OmegaT nunha xanela diferente