Luo ja avaa uusi projekti.
OmegaT-etäprojektista luodaan paikallinen kopio. Lisää tietoa löydät kohdasta Ryhmäprojektin käyttäminen.
Avaa aiemmin luotu projekti.
Tässä valinnassa voit avata yhden kymmenestä viime projektista. Jos napsautat niistä yhtä, OmegaT tallentaa ja sulkee nykyisen projektin ja avaa valitsemasi projektin.
Valitut tiedostot kopioidaan source
-kansioon ja projekti ladataan uudelleen, jolloin uudet tiedostot tulevat näkyviin.
Näin käännät (esimerkiksi) Wikipedia-sivun sisällön:
Napsauta Wikipedia-sivun Muokkaa-välilehteä.
Kopioi sivun URL-osoite (jonka päätteenä on action=edit) ja liimaa se OmegaT:hen.
Kun olet saanut käännöksen valmiiksi, vie se Wikipediaan:
Avaa /target
-kansioon luotu .UTF8
-tiedosto.
Kopioi tiedoston teksti ja liimaa se Wikipedia-sivun käännettyyn versioon.
Projekti ladataan uudelleen, jolloin lähdetiedostoihin ja projektin asetuksiin tehdyt muutokset otetaan käyttöön.
OmegaT ottaa käännöstyön aikana /tm
-kansioon sijoitetut uudet käännösmuistit käyttöön heti, kun kohdistin siirtyy yhdestä segmentistä toiseen.
OmegaT tallentaa käännöksen ja sulkee projektin.
Ohjelman sisäinen käännösmuisti tallennetaan tietokoneen kovalevylle. OmegaT tallentaa käännökset automaattisesti 3 minuutin välein sekä silloin, kun suljet projektin tai koko ohjelman.
Kolmen minuutin väliajan voi muuttaa kohdassa Valinnat → Asetukset → Tallentaminen ja tuotos .
Paikallisesti muokatut tai projektiin lisätyt source
-kansion tiedostot ladataan etävarastoon.
Tämä on ryhmäprojekteihin kuuluva erityistoiminto.
Paikallisesti luodut target
-kansion tiedostot ladataan etävarastoon.
Tämä on ryhmäprojekteihin kuuluva erityistoiminto.
OmegaT luo kääntämäsi kohdeasiakirjat. Kohdeasiakirjat löytyvät target
-kansiosta.
OmegaT luo sillä hetkellä kääntämästäsi asiakirjasta kohdekielisen asiakirjan.
OmegaT avaa Euroopan komission käännöstoimen pääosaston määrittelemän MED-muotoisen projektipaketin.
Nykyinen projekti muuntuu MED-paketiksi.
Saat näkyviin Projektin ominaisuudet -valintaikkunan, jossa voit muokata projektin kieliä ja alikansioiden sijaintia.
Projektin tiedostot-ikkuna avautuu.
Tässä pääset käsittelemään projektin kansioita.
Kohdassa on lisäksi alivalintoja, jotka avaavat suoraan senhetkisen lähde- ja kohdeasiakirjan sekä kirjoituskelpoisen sanaston. Asiakirjat avautuvat käyttöjärjestelmän valitsemassa ohjelmassa. Jos asiakirjoja ei ole saatavilla, kohta näkyy harmaana.
OmegaT tallentaa projektin, ja ohjelma sulkeutuu. Jos et vielä ollut tallentanut projektia, ohjelma varmistaa erikseen, haluatko todella lopettaa.
Tämän valikon kohdat näkyvät vain silloin, kun projekti on avoinna.
Segmentti palautuu sellaiseksi kuin se oli ennen edellistä muokkaustoimintoa. Komentoa ei voi käyttää sen jälkeen, kun muokattu segmentti on vahvistettu.
Segmentti palautuu sellaiseksi kuin se oli ennen kuin edellinen muokkauskomento peruutettiin. Komentoa ei voi käyttää sen jälkeen, kun muokattu segmentti on vahvistettu.
Kaikki kohdesegmentissä oleva teksti korvautuu valitulla sumealla osumalla. Oletusarvoisesti valittuna on ensimmäinen osuma.
Jos sumean osuman tekstistä on valittu vain osa, kaikki kohdesegmentissä oleva teksti korvataan tällä valinnalla.
Valittu sumea osuma lisätään käännettävään segmenttiin kohdistimen kohdalle. Jos kohdesegmentin tekstistä on valittu vain osa, lisäystoiminto kirjoittaa osuman valitun tekstin päälle.
Jos sumean osuman tekstistä on valittu vain osa, vain valittu teksti lisätään kohdistimen kohdalle käännettävään segmenttiin.
Kohdesegmentissä oleva teksti korvautuu konekäännöksellä, jonka käyttäjän valitsema konekäännöspalvelu on tuottanut. Jos yhtään konekäännöspalvelua ei ole aktivoitu (kohdassa Valinnat → Konekäännös), mitään ei tapahdu.
Kaikki kohdesegmentissä oleva teksti korvautuu lähdetekstillä.
Lähdeteksti lisätään kohdistimen kohdalle.
Kohdistimen kohdalle lisätään (puuttuvat) lähdesegmentin tägit.
Ainoastaan yksi tägi (puuttuvista) lisätään kohdistimen kohdalle.
Senhetkinen valinta viedään tekstitiedostoon käsiteltäväksi. Jos tekstinpätkää ei ole valittu, tiedostoon kirjoitetaan senhetkinen lähdesegmentti. Kun käyttäjä lopettaa OmegaT-istunnon, tiedostoa ei tyhjennetä (yhdenmukainen käytäntö leikepöydän kanssa). Sisältö viedään OmegaT-käyttäjän asetuskansiosta löytyvään tiedostoon selection.txt
.
Tämä valinta antaa käyttäjän luoda uuden termin oletuksena olevaan sanastotiedostoon.
Jos valitset ensin pätkän tekstiä (mistä tahansa ruudusta) ja painat sitten näppäinyhdistelmää Ctrl + vaihto + G , näytölle avautuu sanastoruutu ja valintasi siirtyy sanastoruudun kenttään Lähdekielinen termi.
Voit täyttää kentät Kohdekielinen termi ja Kommentti samalla tavalla: valitse uusi tekstinpätkä ja paina näppäinyhdistelmää Ctrl + vaihto + G .
Uusi Hakuikkuna avautuu.
Jos valitset ensin pätkän tekstiä (mistä tahansa ruudusta) ja painat sitten näppäinyhdistelmää Ctrl + F , näytölle avautuu hakuikkuna ja valintasi siirtyy hakuikkunan kenttään Etsittävä teksti:.
Näppäinyhdistelmä Ctrl + vaihto + F näyttää viimeksi avatun hakuikkunan (eikä siis avaa uutta hakuikkunaa).
Uusi Etsi ja korvaa -ikkuna avautuu.
Jos valitset ensin pätkän tekstiä (mistä tahansa ruudusta) ja painat sitten näppäinyhdistelmää Ctrl + K , näytölle avautuu hakuikkuna ja valintasi siirtyy kenttään Etsittävä teksti:.
Jos automaattinen haku sanakirjoista ei ole valittuna, tämä toiminto antaa käyttäjän hakea valittua sanaa sanakirjoista.
Lähdesegmentissä maalattuna olevan tekstin kirjainkoko vaihtuu valinnan mukaiseksi (pienet alkukirjaimet, isot alkukirjaimet, otsikon kirjainkoko tai lauseen kirjainkoko). Näppäinyhdistelmällä vaihto + F3 voit kiertää näiden neljän vaihtoehdon välillä. Jos tekstiä ei ole valittu, OmegaT valitsee sanan, johon heti kohdistimen vieressä oikealla puolella oleva kirjain kuuluu.
Osumaruudun edellinen, seuraava tai n:nnes sumean osuma lisätään segmenttiin / korvaa segmentissä olevan tekstin.
Jos senhetkiselle segmentille on useita vaihtoehtoisia käännöksiä, voit merkitä valitsemasi vaihtoehdon oletuskäännökseksi. Jos käännösvaihtoehtoja on vain yksi, käännös näkyy harmaana.
Yksi ja sama segmentti voi vaatia erilaisia käännöksiä, kontekstista riippuen. Valitse tämä valikon kohta, jos senhetkinen käännös ei kelpaa ja kirjoita vaihtoehtoinen käännös.
Käännös poistetaan ja segmentti merkitään kääntämättömäksi.
Käännös merkitään tyhjäksi. Tyhjäksi merkityn käännöksen kohdalla ei kohdeasiakirjassa ole mitään. Editorissa tyhjän käännöksen kohdalla lukee <TYHJÄ>.
Käytä tätä komentoa merkitsemään käännös samaksi kuin lähdeteksti silloinkin, kun Käännös saa olla sama kuin lähdeteksti -valintaa ei ole valittu.
Tämän valikon kohdat näkyvät vain silloin, kun projekti on avoinna.
Kohdistin siirtyy seuraavaan segmenttiin, jolle käännösmuistista ei löydy käännöstä.
Kohdistin siirtyy seuraavaan jo käännettyyn segmenttiin, kääntämättömiä segmenttejä ei huomioida.
Kohdistin siirtyy seuraavaan segmenttiin. Jos senhetkinen segmentti on tiedoston viimeinen segmentti, kohdistin siirtyy seuraavan tiedoston ensimmäiseen segmenttiin.
Huom.: Mikäli vaihtoehtoa Siirry eteenpäin sarkainnäppäimellä ei ole valittu, pikanäppäimenä toimii Enter .
Kohdistin siirtyy edelliseen segmenttiin. Jos senhetkinen segmentti on tiedoston ensimmäinen, kohdistin siirtyy edellisen tiedoston viimeiseen segmenttiin.
Huom.: Mikäli vaihtoehtoa Siirry eteenpäin sarkainnäppäimellä ei ole valittu, pikanäppäimenä toimii Ctrl + Enter .
Segmentti avautuu joko sitä kutsuttaessa tai kun sen numero kirjoitetaan.
Seuraava segmentti, jossa on muistiinpano, avautuu.
Edellinen segmentti, jossa on muistiinpano, avautuu.
Kohdistin siirtyy segmenttiin, jonka teksti vastaa Sumeat osumat -ruudussa valittua tekstiä.
OmegaT muistaa, mitä segmenttejä on käsitelty. Valitse tämä, niin pääset segmenttiin, josta poistuit Siirry historiassa taaksepäin… -komennolla.
Valitse tämä, niin voit liikkua taaksepäin käännöshistoriassa segmentti kerrallaan. Voit sitten palata tämänhetkiseen segmenttiin valitsemalla Siirry historiassa eteenpäin….
Jos tässä kohdassa on rasti, käännettyjen segmenttien taustaväri on keltainen.
Jos tässä kohdassa on rasti, kääntämättömien segmenttien taustaväri on violetti.
Jos tässä kohdassa on rasti, lähdeasiakirjassa olevat välit kappaleiden välillä näytetään visuaalisesti.
Jos tässä kohdassa on rasti, käännettyjen segmenttien lähde- ja kohdeteksti näytetään yhtä aikaa, ja lähdetekstin taustaväri on vihreä. Jos kohdassa ei ole rastia, käännettyjen segmenttien lähdetekstiä ei näytetä.
Jos tässä kohdassa on rasti, toistuvat segmentit kirjoitetaan vaaleanharmaalla.
Jos tässä kohdassa on rasti, muistiinpanoja sisältävien segmenttien taustaväri on syaani. Tämä merkintä on etusijalla valintoihin Merkitse käännetyt segmentit ja Merkitse kääntämättömät segmentit nähden.
Jos tässä kohdassa on rasti, sitovat välilyönnit näytetään harmaina palkkeina.
Jos tässä kohdassa on rasti, tyhjätilamerkit näytetään pieninä pisteinä keskellä rivikorkeutta.
Tämä valinta näyttää kaksisuuntaisen tekstin ohjausmerkit.
Jos tässä kohdassa on rasti, kaikkien automaattisesti täytettyjen käännössegmenttien (joiden sisältö on löytynyt esim. /tm/auto
-kansiossa olevista TMX-tiedostoista) tausta on väritetty. Värit ovat näkyvissä niin kauan kuin valinta
Tallenna automaattisesti täytetty tila
on rastitettu! Tavalliset auto-kansion käännösmuistista tulleet käännökset ovat oransseja. Muista TMX-tiedostoista löytyneet käännökset näytetään eri väreillä. Lisää teknisiä tietoja löydät kohdasta Request for Enhancement (RFE) -listalta.
Rastita tämä kohta, mikäli OmegaT ei näytä joitakin kirjainmerkkejä oikein (vaikka koneellesi olisikin asennettu fontti, jossa nämä kirjainmerkit ovat mukana). Huom: Manuaalinen fontin varmistusmekanismi saattaa häiritä Windows-koneiden oletusmuotoista fontin varmistusta, mikä saa fonttien vaihtumisen ei-toivotulla tavalla. Tämän vuoksi mekanismi on oletusarvoisesti POIS PÄÄLTÄ.
Jos valitset Nykyisen segmentin, saat näkyviin nykyiseen segmenttiin viimeksi tehdyn muutoksen ajankohdan ja tekijän. Jos valitset Kaikki segmentit, saat näkyviin samat tiedot kaikista segmenteistä. Valinta Ei yhtään poistaa muokkaustiedot näkyvistä.
Laadunvarmistustyökalu, joka suorittaa kerralla kaikki automaattiset tarkistukset ja näyttää tulokset omassa ikkunassaan.
Työkalu havaitsee seuraavat neljä ongelmaa:
puuttuvat tai väärin sijoitetut tavanomaiset ja mukautetut tägit. Tägivirheet on aina valittuna.
oikeinkirjoitusvirheet (valinnainen). Valinta toimii vain silloin, kun oikeinkirjoitussanasto on asennettuna.
Terminologiaongelmat (valinnainen).
LanguageTool-virheet (valinnainen).
Tulokset näkyvät omassa ikkunassaan, ja tulostaulukko toimii näin:
Kaksoisnapsauttamalla taulukon riviä vastaava editoriruudun segmentti aktivoituu.
Napsauta sarakkeen otsikkoa, niin sarakkeen esitysjärjestys muuttuu.
Rivin valinta tai hiiren vieminen rivin yläpuolelle avaa viimeisessä sarakkeessa ponnahdusikkunan, jossa on toimepiteitä virheen korjaamiseksi tai sen huomoioimatta jättämiseksi.
Valinta toimii edellä kuvattuun tapaan, mutta koskee vain editoriruudussa näkyvää tiedostoa.
Projektitilastot eli projektin yhteiset sekä projektitiedostokohtaiset lukemat avautuvat uudessa ikkunassa.
Koko projektin osumatilastot eli toistojen määrät, täydelliset osumat, sumeat osumat ja ei lainkaan osumia ilmoitetaan sekä segmentteinä, sanoina että merkkeinä.
Projektin jokaisen tiedoston osumatilastot eli toistojen määrät, täydelliset osumat, sumeat osumat ja ei lainkaan osumia ilmoitetaan sekä segmentteinä, sanoina että merkkeinä.
Valitse kaksi kohdistettavaa tiedostoa (lähdetiedosto ja sen käännös) ja napsauta OK, niin Kohdistus-ikkuna avautuu.
Löydät tuettujen tiedostomuotojen luettelon kohdasta Projekti → Ominaisuudet → Tiedostosuodattimet.
Lähde- ja kohdetiedostojen tiedostomuotojen ei tarvitse olla samat (voit esim. kohdistaa .docx
-tiedoston ja .pdf
-tiedoston).
Saat näkyville Komentosarjat-ikkunan, jossa voit asettaa komentosarjojen sijainnin, kirjoittaa ja suorittaa komentosarjoja sekä määrittää niille pikanäppäimen.
Valinta käynnistää numeroon yhdistetyn komentosarjan.
Yhdistä komentosarja numeroon näin:
Avaa Komentosarja-ikkuna.
Valitse vasemmanpuoleisesta luettelosta haluamasi komentosarja.
Napsauta hiiren kakkospainikkeella ikkunan alareunassa olevaa vapaata numeroa ja valitse Lisää komentosarja.
Jos kohdassa Asetukset on määritelty ulkoisia hakukomentoja, ne näkyvät ja voit käyttää niitä tässä.
Asetukset-valintaikkuna avautuu.
Valitse tämä, niin voit aktivoida sattavilla olevat konekäännöspalvelut tai ottaa ne pois käytöstä.
Jos valitset useampia konekääntimiä, voit vaihtaa niiden välillä ja lisätä viimeksi valitun näppäinyhdistelmällä Ctrl + M .
Aktivoi tämä haku valitsemalla TaaS-terminologiahaku.
Rastita ruutu Käytä sanakirjatietueiden sumeita osumia, jos haluat sanakirjojen näyttävän sanoja, joilla on sama vartalo.
Jos ruutu Näytä sopivia ehdotuksia automaattisesti on rastitettu, automaattinen täydennys tulee automaattisesti käyttöön, kun käännetyn sanaston termin ensimmäinen kirjain tai (tägin tapauksessa) "<" kirjoitetaan.
Rastita Syöttöhistoriaan perustuva täydennys, niin saat näkyviin ehdotettuja sanoja heti, kun kirjoitat sanan alkukirjaimen.
Rastita Syöttöhistoriaan perustuva ennakointi, niin saat näkyviin ehdotuksia sanoista, jotka seuraavat juuri kirjoittamaasi sanaa.
Asetukset-ikkunassa avautuu kohdasta Tiedostosuodattimet.
Nämä asetukset ovat voimassa OmegaT:n laajuisesti ja kaikissa projekteissa.
Asetukset-ikkunassa avautuu kohdasta Segmentointiasetukset.
Nämä asetukset ovat voimassa OmegaT:n laajuisesti ja kaikissa projekteissa.
Asetukset-ikkunassa avautuu kohdasta Editori.
Nämä asetukset ovat voimassa OmegaT:n laajuisesti ja kaikissa projekteissa.
Avaa paikallisen tiedoston, jonne OmegaT-määritystiedostot on tallennettu (käyttöjärjestelmästä riippuen).
Tämä käsikirja avautuu oletusselaimessa.
Saat tekijänoikeustiedot, tekijät ja tiedot lisenssistä näkyville.
Näytölle tulee luettelo jokaisen uuden jakelun uusista toiminnoista, parannuksista ja korjatuista bugeista.
Nykyinen lokitiedosto tulee näytölle. Valintaikkunan otsikkona on senhetkisen käännettävän tiedoston nimi (joka riippuu siitä, kuinka monta OmegaT-istuntoa on käynnissä yhtä aikaa).
Tarkista, onko OmegaT:stä saatavilla uudempaa versiota.