Руководство пользователя ОмегаТ 3.0

Файлы и каталоги ОмегаТ

ОмегаТ работает с файлами трёх типов.

  • Файлы проекта перевода: они представляют собой проект перевода. Их потеря может повлиять на целостность проекта и на успешное завершение вашей работы. Это самые важные файлы в ОмегаТ. С этими файлами вы будете сталкиваться каждый день в процессе перевода.

  • Файлы пользовательских настроек: они создаются, когда пользователь изменяет настройки ОмегаТ. Их потеря приведёт к тому, что ОмегаТ вернётся к настройкам по умолчанию. Может быть весьма неприятно, если это случится посреди процесса перевода.

  • Файлы приложения ОмегаТ: они включены в пакет, который вы загружаете. Большинство из них необходимы для нормальной работы программы. Если по какой-то причине эти файлы были удалены или испорчены, просто повторно загрузите и/или переустановите ОмегаТ.

Файлы проекта перевода

Проект перевода ОмегаТ состоит из нескольких файлов и каталогов.

При создании проекта, ОмегаТ автоматически создаёт одноимённый каталог и несколько подкаталогов внутри него:

Рисунок 10. Проект ОмегаТ
Проект ОмегаТ

При создании проекта, и в дальнейшем, в процессе перевода, для некоторых из этих подкаталогов можно задать другое расположение. Таким образом, возможно выбрать уже существующие каталоги или создать их там, где вы посчитаете нужным, в соответствии с вашим рабочим процессом. Чтобы изменить расположение каталогов после создания проекта, выберите пункт меню «Проект → Свойства...», или нажмите клавиши CTRL+E, и внесите необходимые изменения.

В файловом менеджере проект перевода выглядит так же, как и любая другая папка. На иллюстрации ниже в папке my projects находятся три проекта ОмегаТ:

Рисунок 11. Проекты ОмегаТ и подкаталоги
Проекты ОмегаТ и подкаталоги


Чтобы открыть проект, достаточно дважды щёлкнуть мышкой по любой из записей со значком ОмегаТ. Переводческий проект Тестовый проект , созданный с настройками по умолчанию, будет представлять из себя новую вложенную папку со следующей структурой:

Главная (корневая) папка

В главной папке находится файл OmegaT.Project, в котором хранятся все настройки проекта, заданные через соответствующее диалоговое окно («Проект > Свойства»). В процессе перевода в этой папке также создаются и периодически пополняются другие файлы ( имя_проекта -omegat.tmx, имя_проекта-level1.tmx и имя_проекта-level2.tmx). В них, в немного разном виде, хранится память переводов, которую можно использовать в последующих проектах.

Подкаталог «dictionary»

Изначально этот подкаталог пуст, в него вы можете самостоятельно добавить словари, которые планируете использовать в проекте. Более подробную информацию можно найти в разделе Словари

Подкаталог «glossary»

Изначально этот каталог пуст. В нём будут храниться глоссарии проекта. Более подробную информацию можно найти в разделе Глоссарии

Подкаталог «omegat»

В подкаталоге omegat содержится как минимум один из описанных ниже файлов. Самый важный файл — project_save.tmx, рабочая память переводов проекта. В том же подкаталоге регулярно появляются резервные копии этого файла (с расширением «bak»), в начале и конце сеанса перевода, а также по мере работы. Тем самым, ОмегаТ предотвращает потерю важных данных, более подробная информация представлена в разделе Разное.

По мере перевода, в этом подкаталоге могут быть созданы следующие файлы:

stats.txt в этом файле хранится статистика проекта. Вы можете просмотреть её, выбрав пункт меню «Инструменты > Статистика»
ignored_words.txt. learned_words.txt эти файлы создаются и используются при проверке орфографии. Если у вас уже есть списки слов, которые надо игнорировать или добавить в словарь, их можно просто скопировать в соответствующие файлы в каталоге omegat.
project_stats_match.txt в этом файле содержится статистика по совпадениям в проекте, созданная при выборе пункта меню «Инструменты > Статистика по совпадениям»
segmentation.conf в этом файле (если он существует) содержатся настройки сегментации, используемые только для текущего проекта. Эти настройки задаются в диалоговом окне «Проект > Свойства...». См. раздел Свойства проекта
filters.xml в этом файле (если он существует) содержатся настройки файловых фильтров, используемые только для текущего проекта. Эти настройки задаются в диалоговом окне Проект > Свойства... . См. раздел Свойства проекта

Подкаталог «source»

В подкаталоге «source» хранятся файлы, которые нужно перевести. Вы можете добавить их позже. Структура папки «source» может быть какой угодно. Если файлы для перевода — часть сложной иерархической структуры папок, вам нужно лишь указать папку верхнего уровня и ОмегаТ скопирует всё её содержимое, сохранив изначальную структуру каталогов и файлов.

Подкаталог «target»

Изначально этот подкаталог пуст. Чтобы добавить в него файлы, выберите пункт меню «ПроектСоздать переведённые документы» ( CTRL + D ). В каталоге будут созданы файлы из каталога source, вне зависимости от того, были ли они переведены или нет, с той же иерархией, что и в самом каталоге «source». Созданные в каталоге «target» файлы будут отражать текущее состояние проекта, все сегменты, для которых в /omegat/project_save.tmx имеется перевод, будут переведены. Не переведённые сегменты останутся на языке оригинала.

Файлы пользовательских настроек

Пользовательские файлы содержат информацию, относящуюся ко всем проектам данного пользователя.

logs/OmegaT.log В этом файле записываются ошибки Java, возникающие при работе ОмегаТ. Если вы считаете, что ОмегаТ работает неправильно, то к сообщению об ошибке нужно прикрепить этот файл.
script/ в этой папке хранятся скрипты для модуля «Scripting», если он установлен
filters.xml Пользовательские файловые фильтры по умолчанию
omegat.prefs Настройки ОмегаТ
segmentation.conf Пользовательские правила сегментации по умолчанию
uiLayout.xml XML-файл, в котором хранятся параметры, настраиваемые через пользовательский интерфейс.

Заметьте, что настройки по умолчанию для правил сегментации и файловых фильтров имеют меньший приоритет, чем настройки для конкретного проекта (см. выше). Расположение пользовательских файлов зависит от операционной системы.

Windows 2000 и XP Documents and Settings\<Имя пользователя>\Application Data\OmegaT
Windows Vista и 7 Users\<Имя пользователя>\AppData\Roaming\OmegaT
другие версии Windows <Где-то-что-то>\OmegaT (<Где-то-что-то> соответствует расположению папки «home», как она определена для Java)
GNU/Linux / Solaris / FreeBSD <домашний каталог>/.omegat (.omegat — это каталог, точка перед именем делает его скрытым, если только вы не введёте команду «ls -a» или эквивалентную ей.)
Mac OS X <Домашний каталог>/Library/Preferences/OmegaT
Другие <Домашний каталог пользователя>

Файлы приложения

ОмегаТ поставляется в виде установочного пакета, который можно загрузить с SourceForge. Здесь идёт речь об обычном, платформо-независимом java пакете. Среди других пакетов — пакет «.tar» для GNU/Linux, программа установки для Windows с или без Java Runtime Environment, программа установки для Mac OS X и пакет с исходными кодами программы для разработчиков.

Платформо-независимый пакет можно использовать на любой системе, где установлена JRE 1.6, включая платформы, для которых существуют специальные пакеты. Этот пакет представляет собой архив (ZIP или TAR), который нужно распаковать в любую папку на ваш выбор. Распаковка обычно осуществляется двойным щелчком мыши по загруженному файлу. После распаковки будет создана папка, со следующим содержимым:

Файл/подкаталог Содержимое
/docs/ Здесь находятся все файлы руководства пользователя. Для того, чтобы пользоваться ссылками на внешние ресурсы, нужно открыть эти файлы в веб-браузере.
/images/ Значки и логотипы
/lib/ Java-файлы, необходимые для работы ОмегаТ.
join.html Это обычный HTML-файл; если вы откроете его в веб-браузере, он перенаправит вас на страницу списка рассылки пользователей ОмегаТ на сервере Yahoo! Groups. Вам не обязательно подписываться на него, но подписка откроет вам доступ к дополнительным возможностям, например, к загрузке некоторых файлов и к опросам. Кроме того, вы сможете принять участие в обсуждении ОмегаТ. Архивы обсуждений находятся в открытом доступе, для чтения подписка не требуется.
changes.txt Относительно полный список изменений по сравнению с предыдущими версиями программы.
license.txt Лицензия GNU GENERAL PUBLIC LICENSE. Согласно этой лицензии, в отношении ОмегаТ у вас имеются некоторые свободы, включая право изменять и распространять эту программу. Если вы собираетесь это делать, то сначала внимательно ознакомьтесь с текстом лицензии и удостоверьтесь, что вы правильно понимаете и осознаете всё, о чём там написано. Если возникают сомнения — не стесняйтесь задавать вопросы участникам проекта. Вы можете написать им напрямую со страницы SourceForge или послать сообщение в пользовательский список рассылки.
doc-license.txt Лицензия GNU GENERAL PUBLIC LICENSE. Документация также выпущена под этой лицензией. Смотри выше.
readme.txt Этот файл очень важен. Обязательно прочтите его до первого запуска ОмегаТ. В нём содержится основная информация о программе, о том, где найти дополнительную информацию, как помочь проекту и т. п. Он переведён на несколько языков.
OmegaT

Текстовый файл, который содержит две строки:

#!/bin/bash java
java -jar OmegaT.jar $*

Этот файл может оказаться полезным для пользователей GNU/Linux и OS X. Откройте командную строку, перейдите в каталог программы и сделайте файл исполняемым (chmod +x OmegaT). После этого вы сможете запускать ОмегаТ, вызывая из командной строки файл

OmegaT.bat

Пакетный файл, который используется для запуска ОмегаТ из командной строки Windows. Он содержит только одну строку:

java -jar OmegaT.jar %*
OmegaT.jar Собственно, программа ОмегаТ. Для запуска ОмегаТ вам нужно либо вызвать этот файл из командной строки, либо запустить его из вашего файлового менеджера двойным щелчком мыши.