OmegaT 4.2 - Guia do utilizador

Apêndice E. Personalização dos atalhos

Personalização dos atalhos

A maioria dos itens que aparecem no menu principal pode ter um novo atalho atribuído. Pode alterar os atalhos já atribuídos e adicionar novos atalhos colocando um ficheiro de definição de atalhos na sua pasta de preferências do OmegaT (acessível em OpçõesAceder à pasta de configurações).

O ficheiro de definição de atalho deve ser nomeado MainMenuShortcuts.properties e deve conter, no máximo, uma definição de atalho por linha. As linhas vazias são aceites e as linhas de comentário devem começar com "//". Qualquer coisa depois de "//" será ignorada.

Assim que o ficheiro MainMenuShortcuts.properties for modificado, o OmegaT deve ser reiniciado para ter em conta os novos atalhos.

A sintaxe de definição do atalho é a seguinte: <código do item do menu>==<atalho>, onde <código do item do menu> é um código retirado das tabelas abaixo e <atalho> é uma combinação de teclas premidas especificadas pelo utilizador [2] .

<atalho> deve ser da seguinte forma: 0 ou mais <modificador> seguido de 0 ou 1 <evento> seguido de 1 <tecla>, onde:

  • <modificador> pode ser: shift , control , ctrl , meta [3] , alt , altGraph

  • <evento> pode ser: dactilografado , premido , libertado

  • e < tecla> pode ser qualquer tecla disponível no seu teclado [4] .

Por exemplo, nos atalhos OmegaT pré-definidos [5] , pode-se encontrar:

  • projectOpenMenuItem=ctrl O

  • editCreateGlossaryEntryMenuItem=ctrl shift G

O primeiro é o atalho para Abri projecto, o segundo para Criar entrada de glossário.

Se deseja utilizar Shift + Ctrl + O para abrir um projecto, modifique o ficheiro MainMenuShortcuts.properties como segue:

projectOpenMenuItem=shift ctrl O.

Se estiver num Mac e quiser adicionar um atalho Shift + Command + S para FerramentasEstatísticas, adicione a seguinte linha ao seu MainMenuShortcuts.properties:

toolsShowStatisticsStandardMenuItem=shift meta S

Grave o ficheiro e reinicie o OmegaT. Os seus novos atalhos devem agora aparecer ao lado dos itens do menu que modificou. Se não entrarem em conflito com os atalhos do sistema, devem estar disponíveis a partir do OmegaT.

Menu Projecto

Tabela E.1. Menu Projecto
Item de menu Atalho pré-definido Código do item de menu
Novo Ctrl+Shift+N projectNewMenuItem
Transferir projecto de equipa   projectTeamNewMenuItem
Abrir Ctrl+O projectOpenMenuItem
Abrir projecto recente   projectOpenRecentMenuItem
Copiar ficheiros para a pasta-fonte...   projectImportMenuItem
Transferir página MediaWiki...   projectWikiImportMenuItem
Recarregar F5 projectReloadMenuItem
Fechar Ctrl+Shift+W projectCloseMenuItem
Gravar Ctrl+S projectSaveMenuItem
Criar documentos traduzidos Ctrl+D projectCompileMenuItem
Criar documentos traduzidos actuais Ctrl+Shift+D projectSingleCompileMenuItem
Propriedades... Ctrl+E projectEditMenuItem
Ficheiros do projecto... Ctrl+L viewFileListMenuItem
Aceder ao conteúdo do projecto/Raiz   projectAccessRootMenuItem
Aceder ao conteúdo do projecto/Dicionários   projectAccessDictionaryMenuItem
Aceder ao conteúdo do projecto/Glossários   projectAccessGlossaryMenuItem
Aceder ao conteúdo do projecto/Ficheiros-fonte   projectAccessSourceMenuItem 
Aceder ao conteúdo do projecto/Ficheiros-alvo   projectAccessTargetMenuItem
Aceder ao conteúdo do projecto/Documento-fonte actual   projectAccessCurrentSourceDocumentMenuItem
Aceder ao conteúdo do projecto/Documento-alvo actual   projectAccessCurrentTargetDocumentMenuItem
Aceder ao conteúdo do projecto/Glossário editável   projectAccessWriteableGlossaryMenuItem
Sair Ctrl+Q projectExitMenuItem

Menu Editar

Tabela E.2. Menu Editar
Item de menu Atalho pré-definido Código do item de menu
Desfazer a última acção Ctrl+Z editUndoMenuItem
Refazer a última acção Ctrl+Y editRedoMenuItem
Substituir por correspondência ou selecção Ctrl+R editOverwriteTranslationMenuItem
Inserir correspondência ou selecção Ctrl+I editInsertTranslationMenuItem
Substituir com tradução automática Ctrl+M editOverwriteMachineTranslationMenuItem
Substituir pela fonte Ctrl+Shift+R editOverwriteSourceMenuItem
Inserir fonte Ctrl+Shift+I editInsertSourceMenuItem
Inserir etiquetas-fonte em falta Ctrl+Shift+T editTagPainterMenuItem
Inserir etiqueta em falta seguinte Ctrl+T editTagNextMissedMenuItem
Exportar selecção Ctrl+Shift+C editExportSelectionMenuItem
Criar entrada de glossário Ctrl+Shift+G editCreateGlossaryEntryMenuItem
Procurar no projecto... Ctrl+F editFindInProjectMenuItem
  Ctrl+Shift+F findInProjectReuseLastWindow
Procurar e substituir... Ctrl+K editReplaceInProjectMenuItem
Mudar letra para/Minúsculas   lowerCaseMenuItem
Mudar letra para/Maiúsculas   upperCaseMenuItem
Mudar letra para/Título   titleCaseMenuItem
Mudar letra para/Frase   sentenceCaseMenuItem
Mudar letra para/Ciclo Shift+F3 cycleSwitchCaseMenuItem
Seleccionar correspondência anterior Ctrl+↑ editSelectFuzzyPrevMenuItem
Seleccionar correspondência seguinte Ctrl+↓ editSelectFuzzyNextMenuItem
Seleccionar correspondência 1 Ctrl+1 editSelectFuzzy1MenuItem
Seleccionar correspondência 2 Ctrl+2 editSelectFuzzy2MenuItem
Seleccionar correspondência 3 Ctrl+3 editSelectFuzzy3MenuItem
Seleccionar correspondência 4 Ctrl+4 editSelectFuzzy4MenuItem
Seleccionar correspondência 5 Ctrl+5 editSelectFuzzy5MenuItem
Usar como tradução pré-definida   editMultipleDefault
Criar tradução alternativa   editMultipleAlternate
Remover tradução   editRegisterUntranslatedMenuItem
Definir tradução vazia   editRegisterEmptyMenuItem
Registar tradução idêntica Ctrl+Shift+S editRegisterIdenticalMenuItem

Menu Ir para

Tabela E.3. Menu Ir para
Item de menu Atalho pré-definido Código do item de menu
Segmento não traduzido seguinte Ctrl+U gotoNextUntranslatedMenuItem
Segmento traduzido seguinte Ctrl+Shift+U gotoNextTranslatedMenuItem
Segmento seguinte Ctrl+N or Enter or Tab gotoNextSegmentMenuItem
Segmento anterior Ctrl+P or Ctrl+Enter or Ctrl+Tab gotoPreviousSegmentMenuItem
Segmento número... Ctrl+J gotoSegmentMenuItem
Nota seguinte   gotoNextNoteMenuItem
Nota anterior   gotoPreviousNoteMenuItem
Segmento único seguinte Ctrl+Shift+Q gotoNextUniqueMenuItem
Fonte da correspondência seleccionada Ctrl+Shift+M gotoMatchSourceSegment
Avançar no histórico... Ctrl+Shift+N gotoHistoryForwardMenuItem
Recuar no histórico... Ctrl+Shift+P gotoHistoryBackMenuItem

Menu Ver

Tabela E.4. Menu Ver
Item de menu Atalho pré-definido Código do item de menu
Marcar segmentos traduzidos   viewMarkTranslatedSegmentsCheckBoxMenuItem
Marcar segmentos não traduzidos   viewMarkUntranslatedSegmentsCheckBoxMenuItem
Mostrar segmentos-fonte   viewDisplaySegmentSourceCheckBoxMenuItem
Marcar segmentos não-únicos   viewMarkNonUniqueSegmentsCheckBoxMenuItem
Marcar segmentos com notas   viewMarkNotedSegmentsCheckBoxMenuItem
Marcar espaços inseparáveis   viewMarkNBSPCheckBoxMenuItem
Marcar espaços   viewMarkWhitespaceCheckBoxMenuItem
Marcar caracteres de controlo do algoritmo bidireccional   viewMarkBidiCheckBoxMenuItem
Marcar segmentos povoados automaticamente   viewMarkAutoPopulatedCheckBoxMenuItem
Informação de modificação/Não mostrar nada   viewDisplayModificationInfoNoneRadioButtonMenuItem
Informação de modificação/Mostrar seleccionados   viewDisplayModificationInfoSelectedRadioButtonMenuItem
Informação de modificação/Mostrar tudo   viewDisplayModificationInfoAllRadioButtonMenuItem

Menu Ferramentas

Tabela E.5. Menu Ferramentas
Item de menu Atalho pré-definido Código do item de menu
Validar etiquetas Ctrl+Shift+V toolsValidateTagsMenuItem
Validar etiquetas no documento actual   toolsSingleValidateTagsMenuItem
Estatísticas   toolsShowStatisticsStandardMenuItem
Estatísticas de correspondências   toolsShowStatisticsMatchesMenuItem
Estatísticas de correspondências por ficheiro   toolsShowStatisticsMatchesPerFileMenuItem

Menu Opções

Tabela E.6. Menu Opções
Item de menu Atalho pré-definido Código do item de menu
Usar TAB para avançar   optionsTabAdvanceCheckBoxMenuItem
Confirmar sempre a saída   optionsAlwaysConfirmQuitCheckBoxMenuItem
Glossário/Mostrar descrição contextual para glossários TBX   optionsGlossaryTBXDisplayContextCheckBoxMenuItem
Usar termos que aparecem separadamente no texto-fonte   optionsGlossaryExactMatchCheckBoxMenuItem
Glossário/Usar lematização para entradas do glossário   optionsGlossaryStemmingCheckBoxMenuItem
Dicas de tradução/Activar dicas de tradução   optionsTransTipsEnableMenuItem
Conclusão automática/Mostrar sugestões relevantes automaticamente   optionsAutoCompleteShowAutomaticallyItem
Conclusão automática/Glossário...   optionsAutoCompleteGlossaryMenuItem
Conclusão automática/Texto automático...   optionsAutoCompleteAutoTextMenuItem
Conclusão automática/Tabela de caracteres...   optionsAutoCompleteCharTableMenuItem
Letra...   optionsFontSelectionMenuItem
Cores personalizadas...   optionsColorsSelectionMenuItem
Filtros de ficheiros...   optionsSetupFileFiltersMenuItem
Segmentação...   optionsSentsegMenuItem
Ortografia...   optionsSpellCheckMenuItem
Comportamento da edição...   optionsWorkflowMenuItem
Processamento de etiquetas...   optionsTagValidationMenuItem
Equipa...   optionsTeamMenuItem
TMXs externas...   optionsExtTMXMenuItem
Ver...   optionsViewOptionsMenuItem
Gravação e saída...   optionsSaveOptionsMenuItem
Sessão com proxy...   optionsViewOptionsMenuLoginItem
Restaurar a janela principal   optionsRestoreGUIMenuItem
Aceder à pasta de configuração   optionsAccessConfigDirMenuItem

Menu Ajuda

Tabela E.7. Menu Ajuda
Item de menu Atalho pré-definido Código do item de menu
Manual do utilizador... F1 helpContentsMenuItem
Acerca...   helpAboutMenuItem
Últimas alterações...   helpLastChangesMenuItem
Diário...   helpLogMenuItem



[2] A sintaxe completa das teclas (atalhos) é definida na seguinte documentação Java 1.6 da Oracle (parte inferior da página): Java 1.6 keystrokes shortcuts

[3] Emo Mac, o modificador meta deve ser utilizado para especificar a tecla comando .

[4] Os possíveis eventos-chave (teclas) estão listados na seguinte documentação Java 1.6 da Oracle: Java 1.6 keyEvents description

[5] Os atalhos pré-definidos do OmegaT estão disponíveis em Sourceforge: Default OmegaT Shortcuts

Os atalhos OmegaT pré-definidos para o Mac também estão disponíveis na Sourceforge, todos eles usam "meta" em vez de "ctrl": Nos atalhos OmegaT pré-definidos para o Mac