OmegaT 6.1.0 - User Manual
This document is the official user manual to OmegaT, the free Computer-Assisted Translation tool.
OmegaT's main purpose is to help you create a good translation the fastest possible by giving you access to your translation ressources in the most reliable way possible.
OmegaT is distributed under the terms of the GNU General Public License, version 3.0. The license grants you the following freedoms:
-
The freedom to run OmegaT as you wish, for any purpose.
-
The freedom to study how OmegaT works, and change it so it does your computing as you wish.
-
The freedom to redistribute copies so you can help others.
-
The freedom to distribute copies of your modified versions to others.
- 1. Introduction to OmegaT
- 1. Principles
- 2. Conventions used in this manual
- 3. Create a new project
- 4. Spellchecking dictionaries
- 5. Manage your segments
- 6. Make it look good!
- 7. Translate your files
- 8. Manage your tags
- 9. Review your translation
- 10. Create the translated files
- 11. Manage your projects
- 12. A shortcut based workflow
- 2. How To...
- 3. Panes
- 4. Menus
- 5. Windows and Dialogs
- 6. Preferences
- 1. General
- 2. Machine Translation
- 3. Glossaries
- 4. Dictionaries
- 5. Appearance
- 6. Global File Filters
- 7. Global Segmentation Rules
- 8. Auto-Completion
- 9. Spellchecker
- 10. LanguageTool
- 11. Global External Searches
- 12. Editor
- 13. Tag Processing
- 14. Team
- 15. TM Matches
- 16. View
- 17. Saving and Output
- 18. Proxy Login
- 19. Secure store
- 20. Plugins
- 21. Updates
- 7. Project Folder
- 8. Appendices